Спрошу вот у товарищей.
Как вы думаете, верно ли говорить "коллеги по работе" и "находиться территориально" или это лексическая избыточность?
Насчет "коллег по работе" есть сомнения. Может, дело в том, что у каждого из нас есть другие коллеги, с которыми мы не работаем вместе, но имеем одну профессию? Или так отделают людей с работы от однокашников, памятуя, что с латыни "коллега" переводится как "товарищ по занятиям"? (Хотя, подозреваю, мало кто это "памятует").
А "Где ты находишься территориально?" - это что, просьба называть улицу или станцию метро, а не говорить "на кухне в районе плиты"? Тогда почему бы сразу не спросить про улицу или станцию?
Мне эти словосочетания режут ухо. Думаю, справедливо ли.
Как вы думаете, верно ли говорить "коллеги по работе" и "находиться территориально" или это лексическая избыточность?
Насчет "коллег по работе" есть сомнения. Может, дело в том, что у каждого из нас есть другие коллеги, с которыми мы не работаем вместе, но имеем одну профессию? Или так отделают людей с работы от однокашников, памятуя, что с латыни "коллега" переводится как "товарищ по занятиям"? (Хотя, подозреваю, мало кто это "памятует").
А "Где ты находишься территориально?" - это что, просьба называть улицу или станцию метро, а не говорить "на кухне в районе плиты"? Тогда почему бы сразу не спросить про улицу или станцию?
Мне эти словосочетания режут ухо. Думаю, справедливо ли.
no subject
Date: 2009-03-17 09:01 am (UTC)В разговорной же часто формальная грамотность приносится в жертву понятности.
no subject
Date: 2009-03-17 09:12 am (UTC)А в разговорной я об это спотыкаюсь постоянно. Вот и пытаюсь понять, добавляет ли оно понятности.
no subject
Date: 2009-03-17 09:52 am (UTC)Хотя лично мне такие вещи тоже слух режут, и я стараюсь говорить более правильно, отчего, кстати, меня часто переспрашивают, сбиваются, не понимают - нарушается коммуникативный скрипт.
no subject
Date: 2009-03-17 09:58 am (UTC)Но ладно, с этим я решила смириться.
no subject
Date: 2009-03-17 09:03 am (UTC)no subject
Date: 2009-03-17 09:06 am (UTC)no subject
Date: 2009-03-17 09:10 am (UTC)Что касается "коллег по работе", то они, конечно, ухо больше режут, потому что по контексту обычно понятно, о каких именно коллегах идет речь, но, наверное, бывают ситуации, когда можно сказать так.
no subject
Date: 2009-03-17 09:31 am (UTC)Ну ладно, поняла, так удобнее.
Кстати, "коллеги по работе" действительно режут уши намного сильнее.
no subject
Date: 2009-03-17 09:43 am (UTC)-- Как до вас добраться?
-- А вы как поедете -- своим ходом или на машине?
-- Смотря где вы находитесь.
-- В бизнес-центре ХХХ.
-- А территориально это где?
-- Ну, это 30-й км МКАД.
-- Тогда я на машине.
no subject
Date: 2009-03-17 09:49 am (UTC)Я начинаю подозревать, что "Территориально это где?" - вопрос типично московский.
no subject
Date: 2009-03-17 09:54 am (UTC)no subject
Date: 2009-03-17 10:27 am (UTC)на вопрос "где ты?" обычно следует ответ социально ориентированный, типа дома/на-работе/бухаю-в-караоке, и малознакомым людям его задавать не принято
спросить у человека "где он территориально" позволяет узнать нужную информацию (чтобы назначить деловую встречу, например), уважая его privacy
no subject
Date: 2009-03-17 10:54 am (UTC)no subject
Date: 2009-03-17 01:59 pm (UTC)"Где мы можем встретиться?" - разве это некорректно для деловой встречи?
В общем, я прихожу к выводу, что к "находиться территориально" все уже привыкли, а вот "коллеги по работе" - таки воспринимается как излишество.
no subject
Date: 2009-03-17 02:31 pm (UTC)Где мы можем встретиться?" - разве это некорректно для деловой встречи?
это не равнозначная замена, поскольку 1) надо уточнить "где территориально" находишься ты сам 2) теперь собеседник должен предлагать варианты
no subject
Date: 2009-03-17 02:33 pm (UTC)no subject
Date: 2009-03-17 08:43 pm (UTC)no subject
Date: 2009-03-17 08:48 pm (UTC)И что, ты правда противопоставляешь коллег по работе коллегам не по работе? Ты уверен, что выражаешься абсолютно корректно?
Мне кажется, это привычка. Я вот говорю облЕгчить вместо облегчИть - и мне это не режет ухо, хотя неправильно!
no subject
Date: 2009-03-18 09:40 am (UTC)no subject
Date: 2009-03-18 01:52 pm (UTC)no subject
Date: 2009-03-17 10:50 pm (UTC)no subject
Date: 2009-03-17 10:52 pm (UTC)no subject
Date: 2009-03-18 09:41 am (UTC)no subject
no subject
Date: 2009-03-17 11:09 am (UTC)no subject
Date: 2009-03-17 02:00 pm (UTC)no subject
Date: 2009-03-17 01:23 pm (UTC)Территориально - признак мегаполиса
А вообще, зачем тебе эти изыскания? Для эссы или диссера на кафедре стилистики? :-)
no subject
Date: 2009-03-17 01:54 pm (UTC)Хотя можно, конечно, написать эссе или исследовать лексику мегаполиса.
Недавно в книжке для желающих похудеть увидела выражение "нежирное масло". До чего дошел прогресс!
no subject
Date: 2009-03-17 05:47 pm (UTC)no subject
Date: 2009-03-17 05:56 pm (UTC)no subject
Date: 2009-03-17 07:49 pm (UTC)no subject
Date: 2009-03-17 07:55 pm (UTC)Просто я пыталась понять, избыточность это или нет.
Получается, что по сути - нет. Просто звучит некрасиво.
no subject
Date: 2009-03-17 08:06 pm (UTC)no subject
Date: 2009-03-17 08:17 pm (UTC)И вообще, такая форма чаще всего встречается в сочетании "территориально распределенный". А тут "Где ты территориально, Вася? Тебе тут Пупкин звОнит, хочет подъехать и проплатить".
no subject
Date: 2009-03-17 09:17 pm (UTC)Плюс еще в контексте большого количества других ошибок. Когда слышишь одновременно и "подъехать" и "проплатить" и "звОнит", то уж никак не предположить, что слово "территориально" употреблено верно :)).
no subject
Date: 2009-03-17 09:20 pm (UTC)Пойду читать "Стилистический энциклопедический словарь".
Кстати, моя долгая история с журфаком вроде как подходит к завершению - и диплом я собралась защищать таки на кафедре стилистики русского языка.
Учусь ставить ударения, пока не поздно :)
no subject
Date: 2009-03-17 09:38 pm (UTC)no subject
Date: 2009-03-17 09:41 pm (UTC)Но "ура" будет, если история-таки завершится счастливо. А так я вчера свой ветеранский студенческий посеяла - заставляют нести справку из милиции о том, что его не находили!